翻訳サイトの活用
スポンサードリンクセカンドライフの会話は、日本語で可能です。
といっても 勝手に相手の言語に翻訳されるわけじゃないので、
日本語そのままで表示されます。
だから日本語がわからない人には全く通じません。
世界中の人が集まっていますから さまざまな国の言葉が飛び交っています。
外国語が得意な方は その国の人と仲良くなるチャンスですね。
文字だけのチャットと違って、アバター(あなたの分身のことです)を通しての会話になりますからまるで
向かい合って会話しているような気になります。
バーチャルゲームに興味がなかった人(←私です)でも、海外のいろんな人と出会いたいと
思って セカンドライフに参加される人も多いかもしれませんね。
英語圏の人ばかりの集まりじゃないので、お互い片言の簡単な英語で結構会話できてます。
英語が苦手の方も ぜひチャレンジしてみてくださいね!
新しい出会いがあるかも!
外国語での会話には簡単な「翻訳サイト」がお勧めです。
セカンドライフと同時に翻訳のサイトを立ち上げておくと、会話をすぐに翻訳できるので
重宝しています。
翻訳サイトにはいろいろありますが、多言語翻訳できるサイトをひとつご紹介します。
インフォシークマルチ翻訳英語 韓国語 中国語 イタリア語 フランス語 ポルトガル語 スペイン語 ドイツ語 に対応しています。
他にも ヤフーやエキサイト翻訳など あなたにあったサイトをご活用くださいね。
